We use cookies to give you the best possible experience. By using our website you agree to our use of cookies. Carlos Fuentes. Antonio Orlando Rodriguez. Anne Tyler.

Author:Tazilkree Barn
Language:English (Spanish)
Published (Last):21 May 2007
PDF File Size:9.82 Mb
ePub File Size:10.12 Mb
Price:Free* [*Free Regsitration Required]

All of that said, Raised From the Ground written in , published in English in is far from one of my favorite Saramago novels. It may be his most "Portuguese. It may be his most "Portuguese" book he often places his stories in unnamed countries ; it's certainly the most overtly political book I've read from him.

And there are passages that are so beautiful I wished there was somebody sitting next to me reading it at the same time so we could affirm for each other. The story follows three generations of laborers in the early 20th century and is more than clearly in part a page argument for communism.

The book is also laced with Portuguese historical references that I never would have caught were it not for the footnotes. I'm fine with all of that, but it largely lacks what makes Saramago great: characters that feel real in situations that are unreal.

The characters here aren't developed any further than their sorrowful lots in life and the bit of the extra-natural "super" somehow seems the wrong prefix that he introduces never leads anywhere.

Still, it's Saramago, and I'm glad I read it. I would feel comfortable recommending it to someone who has already read at least a half dozen of his novels - and loved them. Goodreads helps you keep track of books you want to read. Want to Read saving…. Want to Read Currently Reading Read. Other editions. Enlarge cover. Error rating book. Refresh and try again. Open Preview See a Problem? Details if other :. Thanks for telling us about the problem. Return to Book Page.

Ahmad Abdulatif Goodreads Author translator. Get A Copy. Paperback , pages. Published March by Punto de Lectura first published More Details Original Title. Other Editions Friend Reviews. To see what your friends thought of this book, please sign up. To ask other readers questions about Levantado del suelo , please sign up. Lists with This Book.

Community Reviews. Showing Average rating 3. Rating details. More filters. Sort order. Start your review of Levantado del suelo. Some people used feed sacks for clothes and blankets. People worked dawn to dusk not knowing in advance what their wage would be — that was completely up to the landowner.

The story begins with the rape of a peasant girl by a nobleman, using the last term loosely. He has blue eyes and those eyes reappear in one generation or another throughout the story. The Catholic Church offered no solace or support for the poverty stricken, No wonder Portuguese politics turned so anti-clerical. And Portuguese church attendance even today is one of the lowest among Catholic countries.

The church supported the wealthy landowners, preaching obedience to law, while priests spent their time saying private masses in the homes of the wealthy. And in this particular story, the local priest made even more money off the peasants by running the local grocery store. The peasants make charcoal and raise pigs and sheep. There is communist agitation and many, at great risk, join the cause for an 8-hour day and a minimum escudo weekly wage.

Those caught spreading propaganda are arrested and brutalized. Once arrested, landowners will never hire them again so their only option is to emigrate to work in the sugar beet fields of France. View all 15 comments. The history of the Mau-Tempo family are hard times experienced by these Portuguese workers in large conventional farms. Implicitly, this is the history of Portugal in the twentieth century that this author Portuguese tells.

Nobel Prize for literature in It is a dense text, writing breathless while commas, accumulating enumerations breathlessly, the long lists, sentences sometimes stretching for ten, fifteen lines, transforming dialogues monologues, describing the atrocity, but turning away The history of the Mau-Tempo family are hard times experienced by these Portuguese workers in large conventional farms.

It is a dense text, writing breathless while commas, accumulating enumerations breathlessly, the long lists, sentences sometimes stretching for ten, fifteen lines, transforming dialogues monologues, describing the atrocity, but turning away in half, according to the ground a column of ants in the yard where a man is beaten to death, looking from above with the flight of the kite, accompanying the heavenly angels balcony, using adjectives, the metaphors, legends, moving images, a narrative that tells the birth and death, which speaks of the country, hunger, work, solidarity and life.

So intense writing, in which I sometimes catch myself hoping breaks, paragraphs, points of suspension that would look up and calmly contemplate the landscape.

A heavy roman of history and misery, an endurance test for endurance drives View all 4 comments. Shelves: global-intrigue , nobels , fiction , war-stories , europe. I sat in the Lisbon he described, walked the Rua Augusta the Mau-Tempos walk when they first embark upon the city, and I envisioned their trepidation: "so many people, so much traffic, and we're not used to walking on pavements, we keep slipping and sliding in our fear of the trams, and you two fall over, which makes Lisbonites laugh, What bumpkins, they cry.

Each chapter is ingrained with the tribulation of the worker, during World War I and II, each section an encapsulation of beauty interspersed with pain so much so that it forces you to listen closely to the beat of each line, enjoying the humor that also follows as you trail the Mau-Tempo family for several generations.

Amid shapeliness of prose and some abstract renderings of theory, a story exudes, where workers are jailed for asking for eight-hour workdays instead of the dawn-to-dusk they're required to work , they're jailed for striking against hostile work environments, tortured for simply being handed communist pamphlets by street pushers although they can't read and don't even understand the words.

It was interesting to learn that this is considered one of Saramago's "most autobiographical and deeply personal novel. With quite a few options of Saramago's books to read, I chose this one after I'd visited an eminent literary locale in Portugal and asked about books on the Salazar dictatorship, only to later wonder at the bemused expressions of a few people who worked there.

I don't necessarily recommend that this be the first Saramago novel one reads, but it should definitely be a Saramago novel one reads for its emotional truths and historical renderings of perspectives rarely highlighted.

View all 23 comments. Like the other books I have read by this author - Blindness, see my review and The Double see my review — it has a political agenda, but those novels are subversive allegories, while this one is a chronological narrative of the Mau-Tempo Badweather family in Alentejo, an agricultural province of Portugal.

As Ursula Le Guin says in her review for The Guardian, it is rare for the poor and oppressed to write their own story, most obviously because they tend to be poorly educated.

His unique style - very long sentences which segue from one speaker to another — gives the impression of family and village conversations murmuring their way through tumultuous events in Portugal.

Surrendering to enter the world of these characters is an unforgettable experience… Raised from the Ground is sublime. View 1 comment. While we have met recently in Zagreb, she said this is a small token from a book lover to a book lover. She knew from beforehand my present reading taste. I tried to find her choice too but she kept total silence, so I failed to offset her gift with a similar one.

By consequence, this sounds like I have a spiritual debt to fulfill. As much personal this work seems to be to Saramago, I could daringly say the same for my case. It is about the man living on the latifundio, strong and quick on his feet, who had to slow down to accommodate to painful pain of having being raised from the dead, because each day is a struggle with illness, starvation, even death, and to cheer himself up regardless of weather, regime, people, work, etc.

These people work, work, work, all day and all night, and when there is no work, they demand it to all who can give them work to do, and continue with it as there is nothing else to life but work, because in the end this is the only means to gain some money.

It seems rather mean and in somewhat bad taste to give such a gift to a newborn, but these men from the latifundio can only choose from what they, in turn, were given, as much sweat as one could want, enough joy to fill a toothless smile, and a plot of land large enough to devour their bones, because the rest of the land is needed for other crops. The men of the latifundio have long been accustomed to the perversities of nature and to their own mistakes. They cry out the same cry every year, at every season, about every job.

Instead of worrying about the salvation of their immortal soul, if they have, they care only about bodily comforts, they have learned nothing from the ascetics, no, all they think about is MONEY Out of my extensive reads so far on his works, it seems Saramago was a keen supporter of the communist party. In his way of thinking the communists the red kite flying high in the story might have been able to provide a better solution to the lives of people living on the latifundio.

In my real life, the communist regime was the harshest I have experienced. Fortunately, I was young enough not to be irrevocably stigmatized by it. But yes, there is needed a better solution. For everything that life is about. Hunc et incomptis Curium capillis utilem bello tulit et Camillum saeva paupertas et avitus apto cum lare fundus. In particular his imagery of the latifundia or the large estates owned by the ancestral landowners that used the slaves to get the most of the land back in the Roman era.

Fast forward years to Portugal. The plight is still the same. The landless farmer peasant is raised generation after generation Hunc et incomptis Curium capillis utilem bello tulit et Camillum saeva paupertas et avitus apto cum lare fundus. The landless farmer peasant is raised generation after generation to work the land of these large estates.

Life is cruel, hard and a complete struggle and yet the latifundio is everything. People meet, fall in love, get married, have children and complete the cycle all over. Saramago calls it an all encompassing life that nourishes; and a a sea that continues to roll on.


Levantado del suelo

Would you like to tell us about a lower price? Read more Read less. About the Author Jose Saramago b. Azinhaga, Portugal, is the best-known contemporary Portuguese author. Saramago has written poetry, chronicles, theater, essays, and novels. Customer reviews. How does Amazon calculate star ratings?


Levantado Del Suelo



ISBN 13: 9786073141703




Related Articles